Esta página está en construcción: perdonen los errores y temas inacabados.

This page is being developed: I am sorry for errors and unfinished subjects.

 

Preparación de una pieza V. Shemi Ruhuna  (incluido en Descripción estructural de la música turca clásica)

Vimos en  Preparación de una pieza o taksim   y Preparación de una pieza II a IVSigue en  Dinle Suzumu.
 
Nezih Uzel
 
https://tr-tr.facebook.com/NeyNevaKonya/videos/865638936785000/
https://www.youtube.com/watch?v=5T63VQmNHBA


Pronunciación del turco: como el español excepto:

c suena a                               j inglesa
ç suena a                              ch española
s con rabito abajo suena a  sh inglesa.
â, û, î  son                            largas
ü suena como                       u francesa
I sin punto suena                  entre e-i
ö suena                                 entre o-e
z suena como                        z francesa o inglesa  
v suena entre                       u y v inglesa
g suena como en                  gato a principio de palabra,
                                             no suena (apenas) enmedio.
ll es                                      l doble
 

Additional Mevlevi Hymn

Segâh Neyâz Ilâhi1
[Mevlevi Composer: Sa`duddîn Heper, 1899-1980]
a Turkish song (in 14/8 time):
 

Şem-i ruhuna cismimi pervane düşürdüm
Evrak-ı dili ateş-i suzana düşürdüm
bir katre iken kendimi ummane düşürdüm
takrir eylemem derdü derunum elemim var
Mevlayı seversen söyletme beni gamım var
 

Like a moth, I threw my body into the (radiant) candle of his face.
I threw the pages of my heart into the burning flame.
(And) I threw myself, while I was a single drop, into the Ocean.2
[I can't explain my inward pain: I have (such) grief.]3
If you love the Lord (God), don't make me speak. I have (such longing) sorrow.
 
 
Como una polilla, lancé mi cuerpo en la candela de su rostro.
Lancé las páginas? de mi corazón en la llama ardiente.
Me lancé yo mismo, mientras era una simple gota, en el Océano.
(No puedo explicar mi pena interior: tal es congoja).
Si amas al Señor, no me hagas hablar. Tal dolor tengo.
                                (trad javier del inglés)

 
 
 

Vuelta al Principio   Última actualización: miércoles, 24 de junio de 2015    Visitantescontador de visitas