Esta página está en construcción: perdonen los errores y temas inacabados.

This page is being developed: I am sorry for errors and unfinished subjects


Textos en el Tratado de Agustín García Calvo  (incluido en Métrica  griega)

Descargamos de la red (sobre todo del magnifico portal Perseus) muchos de los más largos fragmentos incluidos en el Tratado de Agustín García Calvo, en trascripción occidental en su versión escrita a máquina, o en otras fuentes en su versión ya informatizada.

TMV-I-932. Anapestos

Aeschylus, Persians (ed. Herbert Weir Smyth, Ph.D.)

Xoro/j
Ta/deme\nPersw=ntw=noi)xome/nwn
(Ella/d'e)jai)=anpista\kalei=tai
kai\tw=na)fnew=nkai\poluxru/swn
e(dra/nwnfu/lakejkata\presbei/an
5
ou(\jau)to\ja)/nacCe/rchjbasileu\j
Dareiogenh\j
ei(/letoxw/raje)foreu/ein
a)mfi\de\no/stw|tw=|basilei/w|+
kai\poluxru/soustratia=jh)/dh
10
kako/mantija)/gano)rsolopei=tai
qumo\je)/swqen
pa=saga\ri)sxu\j)Asiatogenh\j
w)/|xwkene/ond'a)/ndra
kou)/tetija)/ggelojou)/tetiji(ppeu\j
15
a)/stuto\Persw=na)fiknei=tai
oi(/teto\Sou/swnh)d'
kai\to\palaio\nKi/ssione(/rkoj
prolipo/nteje)/bantoi\me\ne)f'i(/ppwn+
toi\d'e)pi\naw=npezoi/teba/dhn

20
pole/mousti=fojpare/xontej
oi(=ojh)d')Artafre/nhj
kai\Megaba/thjh)d'
tagoi\Persw=n
basilh=jbasile/wju(/poxoimega/lou

25
sou=ntaistratia=jpollh=je)/foroi
tocoda/mante/jt'h)d'i(ppoba/tai
foberoi\me\ni)dei=ndeinoi\+de\ma/xhn+
yuxh=jeu)tlh/monido/ch|
)Artemba/rhjq'i(ppioxa/rmhj

30
kai\o(/tetocoda/maj
e)sqlo\jq'
i(/ppwnt'e)lath\r+
a)/llouj+d'o(me/gajkai\poluqre/mmwn
Nei=loje)/pemyen++

35
+Ai)guptogenh/j+
o(/teth=ji(era=j+Me/mfidoj+a)/rxwn+
me/gaj)Arsa/mhjta/jt'w)gugi/ouj
Qh/baj+e)fe/pwn)Ario/mardoj
kai\e(leioba/tainaw=ne)re/tai

40
deinoi\plh=qo/jt'a)na/riqmoi

Silabizamos y contamos según el texto:

Persas de Esquilo, verso 1. Coro. verso silbizado           dímetro anap-dact
Primera estrofilla silabas largas breves medida compas observaciones
Ta/-deme\nPer-sw=ntw=-noi)-xo-me/-nwn  10 6 4 16 2C  
El-la/-d'e)-jai)=-anpis-ta\ka-lei=-tai 10 6 4 16 2C  
kai\tw=na)-fne-w=nkai\po-lu-xru/-swn 10 6 4 16 2C 4ª mcl.
e(-dra/-nwnfu/-la-kejka-ta\pres-bei/-an 11 5 6 16 2C 2ª mcl.
ou(\jau)-to\-ja)/-nacCe/r-chjba-si-leu\j 10 6 4 16 2C  
Da-re-io-ge-nh\j 77Da-rei-o-ge-nh\j 5 3 2 8 C  
ei(/-le-toxw-/ra-je)-fo-reu/-ein 10 5 4 14 2C 10ª  tetrasemos. Final?
Segunda estrofilla            
a)m-fi\de\no/s-tw|tw=|ba-si-lei/-w+ 10 6 4 16 2C  
kai\po-lu-xru/-sous-tra-ti-a=-jh)/-dh 10 6 4 16 2C  
ka-ko/-man-ti-ja)/-ga-no)r-so-lo-pei=-tai 11 4 6      
qu-mo\-je)/-sw-qen   3 2 8 C  
pa=-saga\-ri)s-xu\-j)A-sia-to-ge-nh\j            
w)/|-xw-kene/-ond'a)/n-dra-            
kou)/-teti-ja)/g-ge-lo-jou)/-teti-ji(p-peu\j 11          

TMV-I-933
T. Maccius Plautus, Bacchides 1087 (ed. F. Leo)

1085

Nicobvlvs
Quicúmque ubi ubi sunt, quí fuerunt quiqué futuri sunt pósthac
stultí, stolidi, fatuí, fungi, bardí, blenni, buccónes,
solús ego omnis longe+ ántideo
stultítia et moribus+ índoctis.
perií, pudet: hocine+ me aétatis

ludós bis factum+ esse++ índigne?
magis quam íd reputo, tam mágis uror
quae méus filius turbávit.
perdítus sum atque eradícatus

sum, omníbus exemplis éxcrucior.
omnía me mala conséctantur,
omníbus exitiis ínterii.
Chrysálus med hodie láceravit,
Chrysálus me miserum spóliavit:

is mé scelus auro+ usque áttondit
dolis dóctis indoctum, út lubitumst.
ita míles memorat méretricem esse
eam quam ílle uxorem esse áiebat,
omníaque ut quidque actum est memoravit,

eam síbi hunc annúm condúctam,
relicúom id auri factúm quod ego ei
stultíssimus homo promísissem: hoc,
hoc ést quo peracéscit;
hoc ést demum quod pércrucior,
me hoc aétatis ludíficari,

[immo edepol sic ludos+ factum]
canó capite atque albá barba
miserúm me auro esse emúnctum.
perii, hóc servom meum nón nauci+ facere ésse ausum! atque ego, si álibi

plus pérdiderim, minus aégre habeam minusque íd mihi damno dúcam.
Phil.
Certo híc prope me mihi néscio quis loqui vísust; sed quem vídeo?
hic quidémst pater Mnesilochi.
N.
            Eúge, socium aerúmnae et mei mali vídeo.
            Philoxéne, salve.
Phil.
                                    Et tu. unde ágis?
Nic.
            Vnde homo miser átque infortunátus.
P.
At pól ego ibi sum, esse ubi míserum hominem decet átque infortunátum.
Nic.
35
Igitúr pari fortuna, aétate ut sumus, útimur.
Phil.
Sic est. séd tu,
quíd tibist?
Nic.
Pól mihi par, idem est quód tibi.
Phil.
(1110)
Númquid nam ad fílium haec aégritudo áttinet?
Nic.
Ádmodum.
Phil.
Idém mihi mórbus in péctorest.
Nic.
Át mihi Chrýsalus óptumus homo
40
pérdidit fílium, me átque rem omném meam.
Phil.
Quíd tibi ex fílio nam, óbsecro, aegrést?
Nic.
Scies:
(1115)
íd, perit cúm tuo: ambo aéque amicás habent.
Phil.
Qui scís?
Nic.
Vidi
Phil.
Eí mihi, dísperii.
Nic.
Quíd dubitamus púltare atque huc évocare ambós foras?
Phil.
45
Haud moror.
Nic.
Heus Bacchis, iube sis actutum aperiri fores,
nisi mavoltis fores et postes comminui securibus.

Euripides, Iphigenia in Tauris

Xoro/j
eu)famei=t'w)=
po/ntoudissa\jsugxwrou/saj
125
pe/traj)Acei/nounai/ontej
w)=pai=ta=jLatou=j
Di/ktunn'ou)rei/a
pro\jsa\nau)la/neu)stu/lwn
naw=nxrush/reijqrigkou/j

130
po/daparqe/niono(/siono(si/aj
klh|dou/xoudou/lape/mpw
(Ella/dojeu)i/ppoupu/rgouj

134
kai\tei/xhxo/rtwn+t'eu)de/ndrwn+

135
e)calla/caj'Eu)rw/pan
patrw/|wnoi)/kwne(/draj
e)/molonti/ne/onti/nafronti/d'e)/xeij
ti/mepro\jnaou\ja)/gageja)/gagej
w)=pai=tou=ta=jTroi/ajpu/rgouj

140
e)lqo/ntojkleina=|su\nkw/pa|
xilionau/ta
murioteuxou=j)Atrei/datw=nkleinw=n


)Ifige/neia
i)w\dmwai/
dusqrhnh/toijw(jqrh/noij+

145
e)/gkeimai+ta=jou)keu)mou/sou+
molpa=jboa\n]a)lu/roije)le/goij+ai)ai=
ai)ai=khdei/oijoi)/ktoisin
ai(/moisumbai/nouj'a)=tai
su/ggonona(mo\nkataklaiome/na

150
zwa=joi(/ani)do/man
o)/yino)nei/rwn
nukto/jta=je)ch=lq'o)/rfna
o)lo/mano)lo/man
ou)kei)/j'oi)=koipatrw=|oi
oi)/moifrou=dojge/nna

155
feu=feu=tw=n)/Argeimo/xqwn
i)w\dai=mon
mo/nono(/jmekasi/gnhtonsula=|j

159
)Ai/da|pe/myajw(=|ta/sdexoa\j

160
me/llwkrath=ra/teto\nfqime/nwn
u(drai/neingai/aje)nnw/toij
phga/jt'ou)rei/wne)kmo/sxwn

164
Ba/kxout'oi)nhra\jloiba\j

165
couqa=ntepo/nhmamelissa=n
a(\nekroi=jqelkth/riakei=tai

168
a)ll'e)/ndojmoipa/gxruson
teu=xojkai\loiba\n(/Aida

170
w)=kata\gai/aj)Agamemno/nion
qa/lojw(jfqime/nw|ta/desoipe/mpw
de/caid'ou)ga\rpro\jtu/mbonsoi
canqa\nxai/tanou)da/kru'oi)/sw

175
thlo/sega\rdh\sa=ja)pena/sqhn
patri/dojkai\e)ma=je)/nqadokh/masi
kei=maisfaxqei=j'a(tla/mwn

--------------------------

Xoro/j
a)ntiya/lmoujw)|da\ju(/mnwnt'

180
)Asihta=nsoiba/rbarona)xa\n
despoi/na|g'e)cauda/sw

183
ta\ne)nqrh/noisinmou=san
ne/kusimelome/nanta\ne)nmolpai=j

185
(/Aidaju(mnei=di/xapaia/nwn
oi)/moitw=n)Atreida=noi)/kwn
e)/rreifw=jskh/ptrwnoi)/moi
patrw/|wnoi)/kwn
h)=ne)ktw=neu)o/lbwn)/Argei

190
basile/wna)rxa/
mo/xqojd'e)kmo/xqwna)/|ssei
dineuou/saiji(/ppoisi
Pe/lopojptanai=ja)lla/cajd'e)c
e(/draji(ero\n+o)/mm'+au)ga=j+

195
a(/lioj+a)/llaijd'a)/llaprose/ba
xruse/aja)rno\jmela/qroijo)du/na
fo/noje)pi\fo/nw|a)/xeaa)/xesin

199
e)/nqentw=npro/sqendmaqe/ntwn

200
Tantalida=ne)kbai/neipoina/g'
ei)joi)/koujspeu/deid'a)spou/dast'
e)pi\soi\dai/mwn

There are a total of 5 comments on and
Xoro/j
a)ntiya/lmoujw)|da\ju(/mnwnt'

180
)Asihta=nsoiba/rbarona)xa\n
despoi/na|g'e)cauda/sw

183
ta\ne)nqrh/noisinmou=san
ne/kusimelome/nanta\ne)nmolpai=j

185
(/Aidaju(mnei=di/xapaia/nwn
oi)/moitw=n)Atreida=noi)/kwn
e)/rreifw=jskh/ptrwnoi)/moi
patrw/|wnoi)/kwn
h)=ne)ktw=neu)o/lbwn)/Argei

190
basile/wna)rxa/
mo/xqojd'e)kmo/xqwna)/|ssei
dineuou/saiji(/ppoisi
Pe/lopojptanai=ja)lla/cajd'e)c
e(/draji(ero\n+o)/mm'+au)ga=j+

195
a(/lioj+a)/llaijd'a)/llaprose/ba
xruse/aja)rno\jmela/qroijo)du/na
fo/noje)pi\fo/nw|a)/xeaa)/xesin

199
e)/nqentw=npro/sqendmaqe/ntwn

200
Tantalida=ne)kbai/neipoina/g'
ei)joi)/koujspeu/deid'a)spou/dast'
e)pi\soi\dai/mwn

)Ifige/neia
e)ca)rxa=jmoidusdai/mwn
dai/mwnta=jmatro\jzw/naj

205
kai\nukto\jkei/naje)ca)rxa=j
lo/xiaisterra\npaidei/an
Moi=raicuntei/nousinqeai/
ta=|mnasteuqei/sa|'c(Ella/nwn
a(\nprwto/gononqa/loje)nqala/moij

210
Lh/daja(tla/mwnkou/ra
sfa/gionpatrw/|a|lw/ba|
kai\qu=m'ou)keu)ga/qhton
e)/tekene)/trefeneu)ktai/an
i(ppei/oijd'e)ndi/froisi

215
yama/qwnAu)li/doje)pe/basan
nu/mfaionoi)/moidu/snumfon
tw=|ta=jNhre/wjkou/rajai)ai=
nu=nd'a)cei/noupo/ntoucei/na
dusxo/rtoujoi)/koujnai/w

220
a)/gamoja)/teknoja)/polija)/filoj
ou)ta\n)/Argeime/lpouj'(/Hran
ou)d'i(stoi=je)nkallifqo/ggoij
kerki/diPalla/doj)Atqi/dojei)kw\
kai\Tita/nwnpoiki/llouj'a)ll'

225
ai(mo/rrantondusfo/rmigga
cei/nwnai(ma/ssouj'a)/tanbwmou/j
oi)ktra/nt'ai)azo/ntwnau)da\n
oi)ktro/nt'e)kballo/ntwnda/kruon
kai\nu=nkei/nwnme/nmoila/qa

230
to\nd')/Argeidmaqe/ntaklai/w

232
su/ggonono(\ne)/lipone)pimasti/dion
e)/tibre/foje)/tine/one)/tiqa/loj
e)nxersi\nmatro\jpro\jste/rnoijt'

235
)/Argeiskhptou=xon)Ore/stan

PROLOGVS

Lvxvria
Sequere+ hac me, gnata+, ut munus+ fungaris+ tuom.
Inopia
Sequor, sed finem fore+ quem+ dicam nescio+.
Lvx.
Adest. em illaé sunt aedes, i intro nunciam.--
nunc, ne quis erret vostrum, paucis in viam
deducam, si quidem operam dare promittitis+.
nunc igitur primum quaé ego sim et quae illaec siet,
huc quae abiit intro, dicam+, si animum advortitis.
primum mihi Plautus nomen Luxuriae indidit;
tum hánc mihi gnatam esse voluit Inopiam.
sed ea huc quid introierit impulsu meo
accipite et date vocivas aures dum eloquor.
adulescens quidam est, quí in hisce habitat aedibus;
is rem paternam me adiutrice perdidit.
quoniam ei, qui me aleret, nil video esse relicui,
15
dedi ei meam gnatam, quicum aétatem exigat.
sed de argumento ne exspectetis fabulae:
senes qui huc venient, ei rem vobis aperient.
huic Graece nomen est Thensauro fabulae:
Philemo scripsit+, Plautus vertit barbare+,
nomen Trinummo fecit, nunc hoc vos rogat
ut liceat possidere hanc nomen fabulam.
tantum est. valete, adeste cum silentio.--

Maccius Plautus, Captivi 195 (ed. F. Leo)

2.1Lorarii                (195)
Si di ímmortales íd voluerunt, vós hanc aerumnam éxsequi,
decét id pati animo aéquo: si id faciétis, levior lábos erit.
domi fuístis, credo, líberi:
nunc servitus si evenit, ei vos moRigerari mos bonust
et erili imperio eamque ingeniis vostris lenem reddere.
indigna digna habenda sunt, erus quae+ facit.
Captivi

(200a)
Oh oh oh.
Lor.
Éiulatione haud opus est, oculis haud lacrimantibus:
in ré mala animo sí bono utare, ádiuvat.
Tyndarvs
At nós pudet+, quia++ cúm catenis++ súmus.
Lor.
At pigeat póstea
nostrum erum, si vos éximat vínculis,
aút solutós sinat, quós argento émerit.
Tynd.
Quid a nóbis metuit? scímus nos
nóstrum officiúm quod+ est, sí solutós sinat.
Lor.
Át fugam fíngitis: séntio quam rem ágitis.
Philocrates
Nós fugiamus? quó fugiamus?
L.
In patriam.
P.
Apage, haud nós id deceat,
fúgitivos imitári.
Lor.
Immo edepol, si érit occasio, haúd dehortor.
Tynd.
Únum exoráre vos sínite nos.
Lor.
Quídnam id est?
Tynd.
Út sine hisce arbitris
átque vobis nobis détis lócum loquendi.
Lor.
Fíat. abscédite hinc: nós concedámus huc.
séd brevem orátionem íncipisse.
Tynd.
Em istúc mihi certum erat. cóncede huc.
Lor.
Abíte ab ístis.
Tynd.
Obnóxii ámbo
vóbis sumus++ própter hanc rém, quom+ quae vólumus nos
copia est † ea facitis nos compotes+.
Phil.
Sécede huc núnciam, sí videtúr, procul,
ne arbitri dicta nostra arbitrari queant
neu permanet palam haec nostra fallacia.
nam doli non doli sunt, nisi astu colas,
sed malum maxumum, si id palam provenit.
nam sí erus mihi es tu átque ego me túom esse servom assímulo,
tamen víso opust, cauto est opus, ut hoc sóbrie sineque árbitris
accúrate agátur, docte ét diligénter;
tanta íncepta rés est: haud sómniculóse hoc
agéndum est.
Tynd.
Ero út me volés esse.
Phil.
Spéro.
Tynd.
Nam tú nunc vidés pro tuó caro cápite
(230)
carum ófferre meum capút vilitáti.
Phil.
Scio.
Tynd.
At scíre memento, quándo id quód voles habébis;
0
nam fére maxima pars+ mórem hunc+ hominés habent++: quod síbi volunt,
dum id ímpetrant, boní sunt;
sed íd ubi iam penes+ sése habent,
éx bonis péssimi et fraúdulentíssimi
fíunt: nunc út mihi té volo esse aútumo.
[quód tibi+ suádeam, suádeam meó patri+.]
Phil.
Pól ego si te aúdeam, meúm patrem+ nóminem:
nám secundúm patrem tu és pater+ próximus.
Tynd.
Aúdio.
Phil.
Et proptérea saepiús te uti memíneris moneo:
non ego erus tibi, sed servos sum; nunc obsecro te hoc unum--
50
quoniam nobis di immortales animum ostenderunt suom,
ut qui erum me tibi fuisse atque esse conservom velint,
quom antehac pro iure imperitabam meo+, nunc te oro per precem--
(245)
per fortunam incertam et per mei te erga bonitatem patris+,
perque consérvitium commune, quód hostica evenit manu,
55
ne me secus honore honestes quam quom servibas mihi,
atque ut qui fueris et qui nunc sis meminisse ut memineris.
Tynd.
Scio quidem me te esse nunc et te esse me.
Phil.
Em istuc si potes
(250)
memoriter meminisse, inest spes nobis ín hac astutia.

Maccius Plautus, Captivi, 255 (ed. F. Leo)

2.2Hegio
Iam ego revertar intro, si ex his quae++ volo++ exquisivero+.
ubi sunt+ isti quos ante aedis iussi huc produci foras?
Phil.
Edepol tibi+ ne in quaestione essemus cautum intellego,
ita vinclis custodiisque circum moeniti sumus.
Heg.
(255)
Qui cavet ne decipiatur, vix cavet, cum etiam cavet;
etiam cum cavisse ratus est, saepe is cautor captus est.
an vero non iusta causa est, ut vos servem sedulo,
quos tam grandi sim mercatus praesenti pecunia?
Phil.
Neque pol tibi nos, quia nos servas, aequomst vitio vortere,
(260)
10
neque te nobis, sí abeamus hinc+, si fuat occasio.
Heg.
Vt vos hic, itidem illic apud vos meus servatur filius.
Phil.
Captus est?
Heg.
Ita.
Phil.
Non igitur+ nos soli ignavi fuimus.
Heg.
Secede huc. nam sunt quae éx te solo+ scitari+ volo.
quarum+ rerum+ te falsilocum mi esse++ nolo+.
Phil.
Non ero
(265)
5
quod+ sciam. si quid+ nescibo, id nescium+ tradam+ tibi.
Tynd.
Nunc senex est in tostrina, nunc iam cultros attinet+.
ne id quidem+, involucrum inicere+, voluit+, vestem ut ne inquinet.
sed utrum strictimne adtonsurum dicam esse an per pectinem,
nescio; verum, si frugist, usque admutilabit probe.
Heg.
(270)
20
Quid tu? servosne esse an liber+ mavelis+, memora mihi+.
Phil.
Proxumum+ quod sit bono+ quodque+ a malo+ longissume,
id volo; quamquam non multum fuit++ molesta servitus+,
nec mihi secus erat quam si essem familiaris filius+.
Tynd.
Eugepae, Thalem talento non emam Milesium+,
(275)
25
nam ad sapientiam++ huius++ * nimius++ nugator++ fuit.
ut facete orationem ad servitutem contulit.
Heg.
Quo de genere natust illic Philocrates?
Phil.
Polyplusio:
quod genus illi est unum pollens atque+ honoratissumum.
H.
Quid ipsus hic? quo honore est illic?+
P.
Summo+, atque ab summis+ viris+.
Heg.
(280)
30
[Tum igitur ei cum in Aleis tanta gratia est, ut praedicas,]
quid divitiae, suntne opimae?
Phil.
Vnde excoquat sebum senex.
Heg.
Quid pater, vivitne?
Phil.
Vivom, cum inde abimus, liquimus;
nunc vivat necne, id Orcum scire oportet scilicet+.
Tynd.
Salva res est, philosophatur quoque iam, non mendax modo est.
Heg.
(285)
35
Quid erat ei nomen?
Phil.
Thensaurochrysonicochrysides.
Heg.
Videlicet propter divitias inditum id nomen quasi est+.
Phil.
Immo edepol propter avaritiam ipsius atque audaciam.
[nam ille quidem Theodoromedes fuit germano nomine.]
Heg.
Quid tu ais? tenaxne pater est eius?
Phil.
Immo edepol pertinax;
(290)
40
quin etiam ut magis+ nóscas: Genio+ suo ubi quando+ sacruficat,
ad rem divinam quibus est opus, Samiis vasis+ utitur+,
ne ipse Genius surripiat: proinde aliis ut credat vide.
Heg.
Sequere+ hac me igitur. eadem+ ego ex hoc quae volo exquaesivero.
Philocrates, hic fecit, hominem frugi ut facere oportuit.
(295)

nám ego ex hoc quo genere gnatus sis scio, hic fassust mihi;
haec tu eadem si confiteri vis, tua re feceris+:
quae tamen scio scire me ex hoc.
Tynd.
Fecit officium hic suom,
cum tibi est confessus verum, quam volui sedulo
meam nobilitatem occultare et genus et divitias meas,
(300)
50
Hegio; nunc quando patriam et libertatem perdidi,
non ego istúnc me potius quam te metuere aequom censeo.
vis hostilis cum istoc fecit meas opes aequabiles;
memini, cum dicto haud audebat: facto nunc laedat licet.
sed viden? fortuna humana fingit artatque ut lubet:
(305)
5
me, qui liber fueram, servom fecit, e summo infimum;
qui imperare insueram, nunc alterius imperio obsequor.
et quidem si, proinde ut ipse fui imperator familiae,
habeam dominum, non verear ne iniuste aut graviter mi imperet.
Hegio, hoc te monitum, nisi forte ipse non vis, voluerim.
Heg.
(310)
0
Loquere audacter.
Tynd.
Tam ego fui ante liber quam gnatus tuos,
tam mihi quam illi libertatem hostilis eripuit manus,
tam ille apud nos servit, quam ego nunc hic apud te servio.
est profecto deus, qui quae nos gerimus auditque et videt:
is, uti tu me hic habueris, proinde illum illic curaverit;
(315)
65
bene merenti bene profuerit, male merenti par erit.
quam tu filium tuom, tam páter me meus desiderat.
Heg.
Memini ego istuc. sed faterin eadem quae hic fassust mihi?
Tynd.
Ego patri+ meo esse fateor summas divitias domi
meque summo genere gnatum. sed te optestor, Hegio,
(320)
70
ne tuom animum avariorem faxint divitiae meae:
ne patri, tam étsi sum unicus+, decere+ videatur+ magis,
me saturum servire apud te sumptu et vestitu tuo
potius quam illi, ubi minime honestumst, mendicantem vivere.
Heg.
[Ego virtute deum et maiorum nostrum dives sum satis.]
(325)
75
non ego ómnino lucrum omne esse utile homini existimo:
scio ego, multos iam lucrum lutulentos homines reddidit;
est etiam ubi profecto damnum praestet facere quam lucrum.
odi ego aurum: multa multis saepe suasit perperam.
nunc hoc animum advorte, ut ea quae sentio pariter scias.
(330)
80
filius meus illic apud vos servit captus Alide+:
eum si reddis+ mihi, praeterea únum nummum ne duis;
et te et hunc+ amittam+ hinc. alio pacto abire non potes.
Tynd.
Optumum atque aequissumum oras optumusque hominum es homo.
sed is privatam servitutem servit illi an publicam?
Heg.
(335)
85
Privatam medici Menarchi.
Tynd.
Pol is quidem huius est cliens.
tam hoc quidem tibi in proclivi quam imber est quando pluit.
Heg.
Fac is homo ut redimatur.
Tynd.
Faciam. sed te id oro, Hegio--
Heg.
Quid vis, dum ab re ne quid ores, faciam.
Tynd.
Ausculta, tum scies.
ego me amitti, donicum ille huc redierit, non postulo.
(340)
90
verum quaeso ut aestumatum hunc mihi des, quem mittam ad patrem,
ut is homo redimatur illi.
Heg.
Immo alium potius misero+
hinc, ubi erunt indutiae, illc, tuom qui conveniat patrem,
qui tua quae tu iusseris mandata ita út velis perferat.
Tynd.
At niil est ignotum ad illum mittere: operam luseris
(345)
95
hunc mitte, hic transactum reddet omne+, si illuc venerit.
nec quemquam fideliorem neque cui plus credat potes
mittere ad eum nec qui magis sit servos ex sententia,
neque adeo cui suom concredat filium hodie audacius.
ne vereare, meo periclo húius ego experiar fidem,
(350)
100
fretus ingenio eius, quod me ésse scit erga se benevolum.
Heg.
Mittam equidem istunc aestumatum tua fide, si vis.
Tynd.
Volo;
quam citissime potest, tam hoc cedere ad factum volo.
Heg.
Num quae causa est quin, si ille huc non redeat, viginti minas
mihi des pro illo?
Tynd.
Optuma immo.
Heg.
Solvite istum nunciam,
(355)
105
atque utrumque+.
Tynd.
Di tibi omnis omnia optata offerant,
cum me tanto honore honestas cumque ex vinclis eximis.
hoc quidem haud molestumst, iam quod collus collari caret.
Heg.
Quod bonis bene fit beneficium+, gratia ea gravida est bonis.
nunc tu illum si illo es missurus, dice monstra praecipe
(360)
110
quae ad patrem vis nuntiari. vin vocem huc ad te?
Tynd.
Voca.

---FUERA YA--------------------------------------------------------------
PROLOGVS

Hos quos videtis stare hic captivos duos,
†illi qui astant, hi stant ambo, non sedent;
hoc vos mihi testes estis me verum loqui.
senex qui hic habitat Hegio est huius pater.
(5)
5
sed is quo pacto serviat suo sibi patri++,
id ego hic apud vos proloquar, si operam datis.
seni huic fuerunt filii nati duo;
alterum quadrimum puerum servos surpuit
eumque+ hínc profugiens+ vendidit+ in Alide+
(10)
10
patri huius. iam hoc tenetis?+ * optume est.
negát hercle ille ultimus. accedito.
si non ubi sedeas locus est, est ubi ambules,
quando histrionem cogis mendicarier.
ego me tua causa, ne erres, non rupturus sum.
(15)
15
vos qui potestis ope vestra censerier,
accipite relicuom: alieno uti nil moror.
fugitivos ille, ut dixeram ante, huius patri
domo quém profugiens dominum abstulerat vendidit.
is postquam+ hunc emit, dedit eum huic gnato suo
(20)
20
peculiarem, quia quasi una aetas erat+.
hic nunc domi sérvit suo patri, nec scit pater;
enim véro di nos quasi pilas homines habent.
rationem habetis, quo modo unum amiserit.
postquam belligerant+ Aetoli+ cum Aleis,
(25)
25
ut fit in bello, capitur alter+ filius+:
medicus Menarchus emit ibidem in Alide.
coepit captivos commercari hic Aleos,
si quem reperire possit qui mutet suom,
illum captivom: hunc suom esse nescit, qui domist.
(30)
30
et quoniam heri indaudivit, de summo loco
summoque genere captum esse equitem Aleum,
nil pretio parsit, filio dum parceret:
reconciliare ut facilius posset domum,
emít hosce e praeda ambos de quaestoribus.
(35)
35
hisce autem inter sese hunc confinxerunt dolum,
quo pacto hic servos suom erum hinc amittat domum.
itaque inter se commutant vestem et nomina;
illic vocatur Philocrates, hic Tyndarus:
huius íllic, hic illius hodie fert imaginem.
(40)
40
et hic hódie expediet hanc docte fallaciam,
et suom erum faciet libertatis compotem,
eodemque pacto fratrem servabit suom
reducemque faciet liberum in patriam ad patrem,
imprudens: itidem ut saepe iam in multis locis
(45)
5
plus insciens quis fecit quam prudens boni.
sed inscientes sua sibi fallacia
ita compararunt et confinxerunt dolum
itaque hi commenti, de sua sententia
ut in sérvitute hic ad suom maneat patrem:
(50)
50
ita nunc ignorans suo sibi servit patri;
homunculi quanti sunt, quom recogito!
haec res agetur nobis, vobis fabula.
sed etiam est, paucis vos quod monitos voluerim.
profecto expediet fabulae huic operam dare.
55)
55
non pertractate facta est neque item ut ceterae:
neque spurcidici insunt versus, immemorabiles;
hic neque periurus leno est nec meretrix mala
neque miles gloriosus; ne vereamini,
quia bellum Aetolis esse dixi cum Aleis:
foris íllic extra scaenam fient proelia.
nam hoc paene iniquomst, comico choragio
conari desubito agere nos tragoediam.
proin si quis pugnam expectat, litis contrahat:
valentiorem nactus adversarium
(65)
65
si erit, ego faciam ut pugnam inspectet non bonam+,
adeo ut spectare postea omnis oderit.
abeo. valete, iudices iustissimi
domi duellique duellatores optumi.


Vuelta al Principio    Última actualización: domingo, 06 de septiembre de 2015   Visitantes: contador de visitas