Esta página está en construcción: perdonen los errores y temas inacabados.
This page is being developed: I am sorry for errors and unfinished subjects
Brahms. Siete canciones op.62. nº 2, 5, 6. Gaudeamus II (perteneciente a Canto Coral)
2. Von alten LiebesliedernLanguage: German
Spazieren wollt ich reiten, Der Liebsten vor die Tür, Sie blickt nach mir von weitem, Und sprach mit [großen Freuden]1: «Seht dort [meines]2 Herzens Zier, Wie trabt er her zu mir. Trab [Rößlein]3 trab, Trab für und für.» Den Zaum, den ließ ich schiessen, Und sprengte hin zu ihr, [Ich tät]4 sie freundlich grüssen, Und sprach mit Worten süß: «Mein Schatz, mein höchste Zier, Was [macht ihr]5 vor der Tür? Trab [Rößlein]3 trab, Trab her zu ihr.» Vom [Rößlein]3 mein ich sprange, Und band es an die Tür, Tät freundlich sie umfangen, Die Zeit ward uns nicht [lange]6, [In Garten giengen]7 wir [Mit liebender Begier]8; Trab [Rößlein]3 trab, Trab leis herfür. Wir sezten uns da nieder Wohl in das grüne Gras, Und sangen hin und wieder [Die alten Liebeslieder, Bis uns die Äuglein naß, Wegen der Kläffer Haß]9. Trab [Rößlein]3 trab, Trab, trab fürbas.DE ANTIGUAS CANCIONES DE AMOR Op.62.2 (1874) (Von alten Liebesliedern)
Música de Johannes Brahms (1833 - 1897) Texto de "Des Knaben Wunderhorn"
Estrofas: 4 [3(Hll+Ha)+2Pa]
Rima:
6. Es geht ein Wehen durch den Wald
PASÓ UN SOPLO Op.62.6 (Es geht ein Wehen)
Música de Johannes Brahms (1833 - 1897)
5 All meine Herzgedanken
TODOS LOS PENSAMIENTOS DE MI CORAZÓN Op.62.5 (1874) (All meine Herzgedanken)Música de Johannes Brahms (1833 - 1897) Texto de Paul Heyse (1830 - 1914)
Vuelta al Principio Última actualización: miércoles, 04 de junio de 2014 Visitantes: