Esta página está en construcción: perdonen los errores y temas inacabados.

This page is being developed: I am sorry for errors and unfinished subjects.

Bach. BWV 147. Jesus bleibet meine Freude   (perteneciente a Canto Coral)

Johann Sebastian Bach (1685 - 1750)

Chorale "Jesus, bleibet meine Freude" from the Cantata "Herz und Mund und Tat und Leben" - mov. X, BWV 147

The Cantata BWV 147 was written in Leipzig for the Visitation of the Blessed Virgin Mary, and was first performed on 2 July 1723.

It was written for trumpet, two oboes, bassoon, two violins, viola, basso continuo, and a standard four-part choir of soprano, alto, tenor, and basso. It comprises ten movements.

Texto original en alemán         English Traducción
Jesus bleibet meine Freude,
meines Herzens Trost und Saft,
Jesus wehret allem Leide,
er ist meines Lebens Kraft,
meiner Augen Lust und Sonne,
meiner Seele Schatz und Wonne;
darum lass' ich Jesum nicht
aus dem Herzen und Gesicht.
"Jesus will always be my joy,
My heart's comfort and essence,
Jesus is there through all suffering,
He is my life's strength,
The desire and sunshine of my eyes,
My soul's treasure and bliss;
Therefore I will never let Jesus go,
Neither from my heart nor from my face. "
 
Jesús sigue siendo mi alegría,
consuelo y bálsamo de mi corazón.
Jesús me defiende de toda pena.
Él es la fuerza de mi vida,
el gozo y el sol de mis ojos,
el tesoro y la delicia de mi alma;
por eso no quiero a Jesús
fuera de mi corazón y de mi vista.
     

Como se ve las traducciones son un huerto de ignorantes donde depositan sus conmovedores excrementos. Bueno, las inglesas son mejores.

 


Vuelta al Principio    Última actualización:  domingo, 25 de octubre de 2015    Visitantes: contador de visitas